秋瑾 Qiu Jin (1875 - 1907)

   
   
   
   

临江仙题李艺垣《慕莱堂集》

Lin Jiang Xian: Widmung für den Gedichtband von Li Yiyuan „Gesammelte Werke der Mulai Halle“

   
忆昔椿萱同茂日, Du denkst an die Zeit zurück, als deine Eltern noch bei guter Gesundheit waren
登堂喜舞莱衣。 Und du sie wie Lao Laizi mit Spiel und Tanz bei Laune hieltest
而今风木动哀思, Doch heute trauerst du um deine toten Eltern
音容悲已邈, Ihre Gesichter und Stimmen verblassen schon
犹记抱儿时。 In Erinnerung bleiben dir deine Kindheitstage
南望白云亲舍在, Blickst du nach Süden, wo deine Eltern begraben liegen
故乡回首依依。 Denkst du mit schwerem Herzen an deine Heimat zurück
慕莱堂上征歌辞, In der Mulai Halle bittest du deine Freunde um Trauerverse
弟昆分两地, Deine Brüder leben weit auseinander
愁读《蓼莪》诗。 Traurig liest du das Gedicht "Edelraute"